Двадцатилетием таимый,
Двадцатилетием чернен,
Я слышу зов многолюбимый
Сегодня, Троицыным днем, —
И под березкой кружевною,
Простертой доброю рукой,
Я смыт вздыхающей волною
В неутихающий покой.
Мадемуазель Надин, держитесь прямо (фр.).
Большая дорога.
Боров.
Такая молодая… Какой ангел… (фр.).
Складная шляпа, цилиндр на пружинах (фр.).
Переулок в Москве.
Я люблю тебя, Полин… (фр.).
Дедушка (фр.).
Колодезь.
Овраги.
Английский прерафаэлит.
«Уайт-роза» – духи фабрики Аткинсона.
Анупадака – безначальный: высокая ступень посвящения.
Ананда – ученик Будды.
Суами Сарасвати Даинанд – проповедник Индии XIX столетия.
Дармотарра – буддийский логик, последователь и комментатор философа Дармакирти (школа Дигнаги).
Профессор физики Московского университета в 900-х годах.
Известный физик.
Томсон – английский физик автор теории вихревого строения вселенной.
Духи.
Зал Благородного собрания – московский концертный в 900-х годах.
Гностический термин Софии, Премудрости, встречаемый в стихотворении Вл. Соловьева «Не Изида Трехвенечная весну им принесет, а не тронутая, вечная, „Дева Радужных Ворот“…»
Улица в Москве.
Писчебумажный магазин на Арбате.
Марамóрохи – народное выражение в значении «мороки».
Известный московский пьянист.
Родина Николая Чудотворца, аллегорически – «Страна Чудес».
Петербургский дирижер 900-х годов.
Директор Московской консерватории этого времени.
Модная московская портниха 90-х годов.
Стих А. Блока.
С.И. Танеев, композитор, теоретик музыки и бывший директор Московской консерватории.
Впоследствии по всей России известный Ф. Трепов.
Впоследствии Сафонов дирижировал без палочки.
Гржимали, исполнявший первую скрипку в оркестре, профессор Московской консерватории.
М.А. Морозов, московский меценат того времени (смотри портрет Серова).
Посетитель симф. концертов того времени.
Строка Лермонтова «С глазами полными лазурного огня» перешла в тему Вл. Соловьева «Три свидания», откуда попала в сокращенном виде в мою поэму.
Каллаш – московский писатель и критик.
Математик.
Проф. Моск. университета.
Присяжн. повер. Нос – посетитель концертов того времени.
Бугай – бык по-малороссийски.